Category: отношения

Category was added automatically. Read all entries about "отношения".

Влюблённая пара, ответ

Текст задачи

Решение и пространный комментарий на «Элементах»

Поскольку я решил задачу полностью (только резонно усомнился, что японцы могли позаимствовать русское «борт»), напишу своё решение.

Видим замены В→Б, Л→Р, ТУ→ЦУ, ДУ→ДЗУ.

Японский — слоговой язык, и всё, что не вписывается в слоги, разбивается гласными: бурУдоггУ. Обычно эта гласная «у», но из-за «цу» и «дзу» буквы «т» и «д» превращаются в ТО и ДО.

Два исключения из слоговой натуры: первое из них — одинокая «м/н»: хиНдзу:, цубэрукуриН. Слово «каМбэра» говорит, что это одна и та же буква (заимствованные слова японцы записывают слоговой азбукой катáканой), читающаяся «н» или «м» в зависимости от того, что рядом.

Второе — удвоение. Оно происходит, если в оригинале в конце слова одинокий согласный после краткой гласной: маППу, но то:Ку и инКу.

Таким образом, выходит вот что:

1) абэкку, эсупури, торампэтто, цундора, эри:то.

2) турист, икра, вектор.

3) Возможны переводы борт, болт, вольт. Реально в японском — всё, кроме борта.

4) Если отметить маленькими буквами возможные замены/выпадения, получится ЭД(о)ГАВА(л/р)А(м/н)ПО, и для имени ЭДГАР АЛЛАН ПО (действительно родоначальник мирового детектива) получается лишь необъяснённая «в».

Если Анна написала про японский язык и историю Японии в заимствованиях, то я напишу про всё остальное. К сожалению, тема срачегонная, я таких стараюсь в блоге не упоминать. Но попробую.

Существуют проекты по переходу украинской письменности на латиницу. Подоплёка-то понятна, интересно другое: как её объясняют народу. Одно из подобных дипломатичных объяснений — чтобы при заимствовании не искажались слова. Это объяснение не выдерживает никакой критики: в любом случае слова исказятся так, чтобы их можно было прочитать украинскими буквами и произнести украинскими звуками. Текст задачи — пример, который налицо.

UPD2. А вот с тюркскими языками всё несколько проще: они не имели своей письменности и писали тем, под кем были: в разные периоды вязью, кириллицей и латиницей.

UPD. Что интересно, главный украинский гёббельс против, и я с ним согласен: Украина — колыбель славянской цивилизации, зачем открещиваться от этого?

Также при заимствовании часто сдвигается смысл: заимствуют то, для чего в языке нет терминов. Например, dock (причал) → док (помещение для ремонта кораблей).

Про то и про другое Тим Кёрби как-то снял эпичное видео. Для них «тюнинг» — это оптимизация характеристик путём подстройки, а «Нью-Йорк-сити» — чтобы отличить от одноимённого штата. Та часть, которая связана с акцентом — он носитель, ему виднее. С избыточным заимствованием — частично верно: я против избыточного заимствования, но если слишком много хороших вещей делается в США и связанных странах, что делать. А со сдвигом значения и произношения я категорически не согласен: так устроен язык, и нечего переть против природы.

Влюблённая пара, подсказка

Текст задачи

Автор дала очень маленькую подсказку.

Иностранные слова при заимствовании изменяются так, чтобы укладываться в звуковую систему того языка, куда пришли. Видимо, некоторые звуки и звукосочетания в приведенных словах невозможны в японском языке. Определите, какие и на что они заменяются.

Обращайте внимание на долготу и краткость гласных и на то, что иногда в японском добавляются гласные, которых не было в исходном слове.

Занимательная задача: Влюблённая пара

Ещё одна задача с «Элементов». Я понимаю, nihon81, что ты знаешь и так. Но больно уж понравилась задача. Решения пока нет, ждём.

Даны японские слова, заимствованные из европейских языков, в записи русскими буквами. Для каждого слова указан источник заимствования в принятой орфографии и в упрощённой русской транскрипции:

Источник заимствованияТранскрипцияЯпонское словоПеревод
фр. ballade[балад]бараддобаллада
англ. talk[то:к]то:кубеседа
англ. bulldog[булдог]бурудоггубульдог
англ. hindoo[хинду:]хиндзу:индус
англ. Canberra[канбэра]камбэраКанберра
англ. map[мап]маппукарта
англ. Kathmandu[катманду]катомандзуКатманду
англ. recruit[рикру:т]рикуру:тотрудоустройство
фр. octave[окта:в]окута:буоктава
нем. Puls[пулс]пурусупульс
англ. vamp[вамп]бампуроковая женщина
англ. snob[сноб]суноббусноб
нем. Tuberkulin[тубэркулин]цубэрукуринтуберкулин
англ. ink[инк]инкучернила
фр. avec[авэк]влюблённая пара
фр. esprit[эспри]дух
англ. trumpet[трампэт]труба (музыкальный инструмент)
рус. тундра[тундра]тундра
англ. elite[эли:т]элита

Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. Переведите с японского: цу:рисуто, икура, бэкутору.

Задание 3. Как вы думаете, что может значить японское слово боруто? Если вы считаете, что вариантов несколько, укажите их все. Поясните ваше решение.

Задание 4. Основоположник жанра детективного романа в Японии Т. Хираи писал под псевдонимом Эдогава Рампо. В честь какого писателя он взял себе этот псевдоним?

Примечание. Двоеточие обозначает долготу гласной, дз — особый согласный японского языка, произносящийся примерно как звонкое ц. Канберра — столица Австралии, Катманду — столица Непала, туберкулин — средство для диагностики туберкулёза.

Подсказка, ответ

Туфли на каблуках (юмор)

Сижу в некатабельном состоянии: вернулся на каток, и во вторую тренировку аукнулась старая травма. А Марина Ясинская тут написала забавную историю. Тоже не про катание.

В продолжение темы о гендерной идентичности

Иногда взрослые совсем не так интерпретируют поступки детей — особенно в свете популярных ныне тем о цисгендерности и трансгендерности.

У коллеги четырёхлетний сын внезапно начал страстным образом интересоваться туфлями на каблуках. Перемерил все мамины туфли на каблуках, в обувных магазинах его было от туфель на каблуках не оттащить.

Невольные зрители в магазинах наблюдали за этим делом и многозначительно поднимали брови.

В свете темы у том, что гендерная идентичность вроде бы проявляется у детей в очень юном возрасте, моя коллега осторожно поинтересовалась у сына, почему же ему так нравятся туфли на каблуках.

(И призналась мне, что втайне побаивалась ответа, на который как бы наталкивало поведение ребёнка…) Сын же совершенно бесхитростно ей ответил:

— Мама, я совсем маленького роста, и поэтому мне очень нравятся башмаки с ножками.

© А ларчик просто открывался.